Министерство юстиции Российской Федерации опубликовало для обсуждения на Федеральном портале проектов нормативных правовых актов
законопроект, вносящий изменения в Основы законодательства РФ о нотариате.
Проект закона предусматривает внесение изменений в процедуру нотариального свидетельствования подлинности подписи переводчика на документах.
Минюст отмечает, что нынешнее законодательство не содержит требований к уровню квалификации переводчика, а также не устанавливает у нотариуса обязанности осуществлять её проверку. Информацию о знании иностранного языка переводчика нотариус устанавливает со слов лица, обратившегося за совершением нотариального действия, и фиксирует данную информацию в реестре регистрации нотариальных действий или в реестре нотариальных действий единой информационной системы нотариата.
Ведомство предлагает законодательно закрепить за нотариусом обязанность проверять документы у переводчика.
«В целях обеспечения достоверности переводов, нормы проекта федерального закона устанавливают требования к переводчикам, которые осуществляют перевод для последующего нотариального удостоверения, а также обязанность нотариуса совершать нотариальное действие по свидетельствованию подлинности подписи переводчика только при условии предоставления ему подтверждающих документов», - говорится в пояснительной записке к законопроекту.
Следите за нашим Телеграм-каналом, чтобы не пропускать самое важное!